Tafsir Surah Al-Waqi'ah
الواقعة
Penjelasan Surah
1Tafsir Ayat 1
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
iżā waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).
Apabila terjadi hari Kiamat,
2Tafsir Ayat 2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ
laisa liwaq‘atihā kāżibah(tun).
terjadinya tidak dapat didustakan (disangkal).
3Tafsir Ayat 3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
khāfiḍatur rāfi‘ah(tun).
(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).
4Tafsir Ayat 4
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ
iżā rujjatil-arḍu rajjā(n).
Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya,
5Tafsir Ayat 5
وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ
wa bussatil-jibālu bassā(n).
dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya,
6Tafsir Ayat 6
فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ
fa kānat habā'am mumbaṡṡā(n).
maka jadilah ia debu yang beterbangan,
7Tafsir Ayat 7
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ
wa kuntum azwājan ṡalāṡah(tan).
dan kamu menjadi tiga golongan,
8Tafsir Ayat 8
فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ
fa aṣḥābul-maimanah(ti), mā aṣḥābul-maimanah(ti).
yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu,
9Tafsir Ayat 9
وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ
wa aṣḥābul-masy'amah(ti), mā aṣḥābul-masy'amah(ti).
dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu,
10Tafsir Ayat 10
وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ
was-sābiqūnas-sābiqūn(a).
dan orang-orang yang paling dahulu (beriman), merekalah yang paling dahulu (masuk surga).
11Tafsir Ayat 11
اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ
ulā'ikal-muqarrabūn(a).
Mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),
12Tafsir Ayat 12
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ
fī jannātin-na‘īm(i).
Berada dalam surga kenikmatan,
13Tafsir Ayat 13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Ṡullatum minal-awwalīn(a).
segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
14Tafsir Ayat 14
وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ
wa qalīlum minal-ākhirīn(a).
dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.
15Tafsir Ayat 15
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ
‘alā sururim mauḍūnah(tin).
Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,
16Tafsir Ayat 16
مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ
muttaki'īna ‘alaihā mutaqābilīn(a).
mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.
17Tafsir Ayat 17
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ
yaṭūfu ‘alaihim wildānum mukhalladūn(a).
Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,
18Tafsir Ayat 18
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ
bi'akwābiw wa abārīq(a), wa ka'sim mim ma‘īn(in).
dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,
19Tafsir Ayat 19
لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ
lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn(a).
mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
20Tafsir Ayat 20
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ
wa fākihatim mimmā yatakhayyarūn(a).
dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,
21Tafsir Ayat 21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ
wa laḥmi ṭairim mimmā yasytahūn(a).
dan daging burung apa pun yang mereka inginkan.
22Tafsir Ayat 22
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ
wa ḥūrun ‘īn(un).
Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,
23Tafsir Ayat 23
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ
ka'amṡālil-lu'lu'il-maknūn(i).
laksana mutiara yang tersimpan baik.
24Tafsir Ayat 24
جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
jazā'am bimā kānū ya‘malūn(a).
Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan.
25Tafsir Ayat 25
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ
lā yasma‘ūna fīhā lagwaw wa lā ta'ṡīmā(n).
Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa,
26Tafsir Ayat 26
اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا
illā qīlan salāman salāmā(n).
tetapi mereka mendengar ucapan salam.
27Tafsir Ayat 27
وَاَصْحٰبُ الْيَمِيْنِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ
wa aṣḥābul-yamīn(i), mā aṣḥābul-yamīn(i).
Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu.
28Tafsir Ayat 28
فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ
fī sidrim makhḍūd(in).
(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,
29Tafsir Ayat 29
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ
wa ṭalḥim manḍūd(in).
dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),
30Tafsir Ayat 30
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ
wa ẓillim mamdūd(in).
dan naungan yang terbentang luas,
31Tafsir Ayat 31
وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ
wa mā'im maskūb(in).
dan air yang mengalir terus-menerus,
32Tafsir Ayat 32
وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ
wa fākihatin kaṡīrah(tin).
dan buah-buahan yang banyak,
33Tafsir Ayat 33
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ
lā maqṭū‘atiw wa lā mamnū‘ah(tin).
yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya,
34Tafsir Ayat 34
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ
wa furusyim marfū‘ah(tin).
dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.
35Tafsir Ayat 35
اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ
innā ansya'nāhunna insyā'ā(n).
Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari itu) secara langsung,
36Tafsir Ayat 36
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ
faja‘alnāhunna abkārā(n).
lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan,
37Tafsir Ayat 37
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ
‘uruban atrābā(n).
yang penuh cinta (dan) sebaya umurnya,
38Tafsir Ayat 38
لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ
li'aṣḥābil-yamīn(i).
untuk golongan kanan,
39Tafsir Ayat 39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Ṡullatum minal-awwalīn(a).
segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
40Tafsir Ayat 40
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ࣖ
wa ṡullatum minal-ākhirīn(a).
dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.
41Tafsir Ayat 41
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ
wa aṣḥābusy-syimāl(i), mā aṣḥābusy-syimāl(i).
Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
42Tafsir Ayat 42
فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ
fī samūmiw wa ḥamīm(in).
(Mereka) dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih,
43Tafsir Ayat 43
وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ
wa ẓillim miy yaḥmūm(in).
dan naungan asap yang hitam,
44Tafsir Ayat 44
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ
lā bāridiw wa lā karīm(in).
tidak sejuk dan tidak menyenangkan.
45Tafsir Ayat 45
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ
innahum kānū qabla żālika mutrafīn(a).
Sesungguhnya mereka sebelum itu (dahulu) hidup bermewah-mewah,
46Tafsir Ayat 46
وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ
wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥinṡil-‘aẓīm(i).
dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar,
47Tafsir Ayat 47
وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ
wa kānū yaqūlūn(a), a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).
dan mereka berkata, “Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?
48Tafsir Ayat 48
اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ
awa'ābā'unal-awwalūn(a).
Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?”
49Tafsir Ayat 49
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ
qul innal-awwalīna wal-ākhirīn(a).
Katakanlah, “(Ya), sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian,
50Tafsir Ayat 50
لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ
lamajmū‘ūn(a), ilā mīqāti yaumim ma‘lūm(in).
pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi.
51Tafsir Ayat 51
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ
Ṡumma innakum ayyuhaḍ-ḍāllūnal-mukażżibūn(a).
Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan!
52Tafsir Ayat 52
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ
la'ākilūna min syajarim min zaqqūm(in).
pasti akan memakan pohon zaqqum,
53Tafsir Ayat 53
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ
fa māli'ūna minhal-buṭūn(a).
maka akan penuh perutmu dengannya.
54Tafsir Ayat 54
فَشٰرِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ
fasyāribūna ‘alaihi minal-ḥamīm(i).
Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.
55Tafsir Ayat 55
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ
fa syāribūna syurbal-hīm(i).
Maka kamu minum seperti unta (yang sangat haus) minum.
56Tafsir Ayat 56
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ
hāżā nuzuluhum yaumad-dīn(i).
Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan.”
57Tafsir Ayat 57
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ
naḥnu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqūn(a).
Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?
58Tafsir Ayat 58
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ
afa ra'aitum mā tumnūn(a).
Maka adakah kamu perhatikan, tentang (benih manusia) yang kamu pancarkan.
59Tafsir Ayat 59
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ
a'antum takhluqūnahū am naḥnul-khāliqūn(a).
Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya?
60Tafsir Ayat 60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ
naḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbūqīn(a).
Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah,
61Tafsir Ayat 61
عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ
‘alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi'akum fī mā lā ta‘lamūn(a).
untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (di dunia) dan membangkitkan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.
62Tafsir Ayat 62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ
wa laqad ‘alimtumun-nasy'atal-ūlā falau lā tażakkarūn(a).
Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?
63Tafsir Ayat 63
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ
afara'aitum mā taḥruṡūn(a).
Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam?
64Tafsir Ayat 64
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ
a'antum tazra‘ūnahū am naḥnuz-zāri‘ūn(a).
Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan?
65Tafsir Ayat 65
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ
lau nasyā'u laja‘alnāhu ḥuṭāman fa ẓaltum tafakkahūn(a).
Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang,
66Tafsir Ayat 66
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ
innā lamugramūn(a).
(sambil berkata), “Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian,
67Tafsir Ayat 67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
bal naḥnu maḥrūmūn(a).
bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun.”
68Tafsir Ayat 68
اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ
afa ra'aitumul-mā'al-lażī tasyrabūn(a).
Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum?
69Tafsir Ayat 69
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ
a'antum anzaltumūhu minal-muzni am naḥnul-munzilūn(a).
Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?
70Tafsir Ayat 70
لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ
lau nasyā'u ja‘alnāhu ujājan falau lā tasykurūn(a).
Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur?
71Tafsir Ayat 71
اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ
afa ra'aitumun-nāral-latī tūrūn(a).
Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan (dengan kayu)?
72Tafsir Ayat 72
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ
a'antum ansya'tum syajaratahā am naḥnul-munsyi'ūn(a).
Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan?
73Tafsir Ayat 73
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ
naḥnu ja‘alnāhā tażkirataw wa matā‘al lil-muqwīn(a).
Kami menjadikannya (api itu) untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir.
74Tafsir Ayat 74
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ
fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.
75Tafsir Ayat 75
۞ فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ
falā uqsimu bimawāqi‘in-nujūm(i).
Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.
76Tafsir Ayat 76
وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ
wa innahū laqasamul lau ta‘lamūna ‘aẓīm(un).
Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui,
77Tafsir Ayat 77
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ
innahū laqur'ānun karīm(un).
dan (ini) sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia,
78Tafsir Ayat 78
فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ
fī kitābim maknūn(in).
dalam Kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh),
79Tafsir Ayat 79
لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۗ
lā yamassuhū illal-muṭahharūn(a).
tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan.
80Tafsir Ayat 80
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn(a).
Diturunkan dari Tuhan seluruh alam.
81Tafsir Ayat 81
اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَۙ
afa biḥāżal-ḥadīṡi antum mudhinūn(a).
Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur'an),
82Tafsir Ayat 82
وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ
wa taj‘alūna rizqakum annakum tukażżibūn(a).
dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan(-Nya).
83Tafsir Ayat 83
فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ
falau lā iżā balagatil-ḥulqūm(a).
Maka kalau begitu mengapa (tidak mencegah) ketika (nyawa) telah sampai di kerongkongan,
84Tafsir Ayat 84
وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ
wa antum ḥīna'iżin tanẓurūn(a).
dan kamu ketika itu melihat,
85Tafsir Ayat 85
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ
wa naḥnu aqrabu ilaihi minkum wa lākil lā tubṣirūn(a).
dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,
86Tafsir Ayat 86
فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ
falau lā in kuntum gaira madīnīn(a).
maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai (oleh Allah),
87Tafsir Ayat 87
تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
tarji‘ūnahā in kuntum ṣādiqīn(a).
kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang yang benar?
88Tafsir Ayat 88
فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ
fa ammā in kāna minal-muqarrabīn(a).
Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),
89Tafsir Ayat 89
فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ
fa rauḥuw wa raiḥān(un), wa jannatu na‘īm(in).
maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga (yang penuh) kenikmatan.
90Tafsir Ayat 90
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ
wa ammā in kāna min aṣḥābil-yamīn(i).
Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,
91Tafsir Ayat 91
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ
fa salāmul laka min aṣḥābil-yamīn(i).
maka, “Salam bagimu (wahai) dari golongan kanan!” (sambut malaikat).
92Tafsir Ayat 92
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ
wa ammā in kāna minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn(a).
Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan dan sesat,
93Tafsir Ayat 93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ
fa nuzulum min ḥamīm(in).
maka dia disambut siraman air yang mendidih,
94Tafsir Ayat 94
وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ
wa taṣliyatu jaḥīm(in).
dan dibakar di dalam neraka.
95Tafsir Ayat 95
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ
inna hāżā lahuwal-ḥaqqul-yaqīn(i).
Sungguh, inilah keyakinan yang benar.
96Tafsir Ayat 96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ
fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.